Que signifient « courgettes » pour les Français ?
Ah, le monde coloré des légumes! Si vous pensiez à une courgette comme à un simple légume, détrompez-vous! En France, le mot spécifiquement utilisé pour désigner cette plante est « courgette ». Oui, oui, courgette! C’est rigolo, n’est-ce pas? Mais plonger dans la linguistique d’un simple légume peut vite devenir un sport extrême. Alors, prenez un verre de vin, et parlons-en !
D’où vient le terme courgette?
Pour commencer, la courgette est une sorte de courge. Oui, je vous entends déjà dire « courge » … non, non ! Ce n’est pas une insulte! C’est un fait. La courgette est une importation post-colombienne qui nous vient tout droit des Amériques. Nous avons tous entendu parler de Christophe Colomb, n’est-ce pas ? Je suis sûr qu’il ne s’est pas contenté de ramener uniquement des tristes pommes de terre.
Quand cette petite merveille est arrivée sur le sol français, le nom « courgette » a été choisi. Ce terme, en fait, signifie « petite gourde ». En gros, si vous êtes en France et que vous demandez une courgette, vous demandez une petite gourde. C’est durable, non? Eh bien, les Britanniques ont emprunté ce mot au français. Donc, en gros, tous les compliments sur « courgette » renvoient à quelque chose qui vient de chez nous!
Soit dit en passant, les Américains ont décidé de changer le nom !
Oui, je sais, typique, hein? Ils ont réinventé la roue ! Quand les Américains se sont intéressés à notre courgette chérie, ils ont trouvé que « courgette » ne sonnait pas vraiment assez « américain ». Ils ont opté pour « zucchini ». Ce terme est aussi italien et signifie “petite gourde”. Vous vous dites sûrement : « Pourquoi zucchini et pas courgette ? » Ah, les mystères de la vie… Peut-être qu’obtenir un nom de légumes en trois syllabes leur semblait plus raffiné. Qui sait ?
Retour sur la chronologie de nos amis légumes
Pour ajouter un peu de piquant (sans mauvais jeu de mots), le dictionnaire Big Dictionary a des mentions de « zucchini » qui remontent seulement à 1929, tandis que « courgette » est documenté depuis 1931. Cela signifie que ce pauvre légume était un peu dans l’oubli avant que ses amis linguistiques ne lui fassent un coup de cœur lexical.
Des questions en plus sur les courgettes
- Que se passait-il avant ces noms étranges ? Peut-être que les légumes n’avaient même pas besoin de noms. Quel monde fascinant !
- Et pourquoi ces changements de noms ? La cuisine italienne a gagné du terrain. Zucchini sonnait plus frais, peut-être. La réponse à cette question nous échapperait-elle à jamais?
Un petit mot sur l’aubergine
Passons à l’aubergine, car pourquoi s’arrêter là ? Même si nous parlions courgettes, l’aubergine fait également partie de la famille des légumes exotiques. Très différente de la courgette, l’aubergine est originaire de l’Eurasie et a été cultivée en Asie occidentale pendant des milliers d’années. Mais comment un légume avec un nom aussi amusant que « aubergine » a-t-il émergé ?
Le nom « aubergine » vient du fait que certains types de ce légume ressemblent à de petits œufs (un peu trop durs pour être des œufs, mais qui suis-je pour juger?). Le nom « eggplant » (en anglais) a été une adoption du terme général. Tout ceci montre que les légumes ont un bien beau passé d’audace linguistique.
Évolution linguistique de l’aubergine
- Ce qui est encore plus fascinant, c’est le chemin sinueux que le nom « aubergine » a suivi. Il a traversé plusieurs langues, allant de l’arabe à la Méditerranée. On peut dire que l’aubergine est assez cosmopolite, n’est-ce pas?
Conclusion
Donc, la prochaine fois que vous vous retrouvez face à une courgette dans le frigo et que vous vous dites : « Mais qu’est-ce que je vais en faire ? », rappelez-vous que ce petit légume a un nom plein de caractère. Eh bien, il n’est pas juste un légume, c’est une courgette! Et un mélange linguistique. Alors, en cuisine, amusez-vous à préparer vos plats. Peut-être même que vous vous retrouverez à murmurer « courgette » en vous levant les mains. Bon appétit !