Mais au fait, comment les Britanniques appellent-ils le chili ?
Mais au fait, comment les Britanniques appellent-ils le chili ? La réponse va vous surprendre (ou pas) !
Alors, la question existentielle du jour : comment nos amis britanniques, ceux qui maîtrisent l’art de la cup of tea et du fish and chips, nomment-ils donc ce mets épicé qui nous réchauffe le cœur, le chili ? Eh bien, accrochez-vous, car la réponse est d’une simplicité déconcertante : ils l’appellent… chilli ! Oui, oui, avec deux « l ».
Je sais, je sais, la révélation est fracassante, de quoi révolutionner votre journée, n’est-ce pas ? Mais attendez, ne partez pas tout de suite préparer un thé pour vous remettre de vos émotions, car il y a quelques petites subtilités à explorer dans le monde fascinant du « chilli » britannique.
Chilli, chilli, ou chili : l’éternel débat orthographique
Vous pensiez que la vie était simple ? Détrompez-vous ! Même un mot aussi apparemment basique que « chili » peut devenir un champ de bataille orthographique. En anglais britannique, la version privilégiée, celle que vous croiserez le plus souvent dans les recettes, les menus et les conversations, c’est bien chilli. Avec ces deux petites lettres « l » qui font toute la différence, enfin, presque toute.
Car il faut bien avouer que la langue anglaise, même si elle paraît très codifiée, aime bien jouer avec nos nerfs. Alors, si vous vous aventurez au Royaume-Uni et que vous voyez écrit « chili » avec un seul « l », ne paniquez pas ! Ce n’est pas une faute d’orthographe impardonnable, c’est juste la version américaine qui s’est discrètement invitée. Disons que les Britanniques sont tolérants, mais qu’au fond d’eux, ils préfèrent quand même la version avec deux « l ». Question de tradition, sans doute.
Et pour le pluriel, alors ? Parce que, soyons honnêtes, on mange rarement un seul chili, n’est-ce pas ? Là encore, les Britanniques font preuve d’une logique implacable. Pour dire « des chilis » en anglais britannique, vous avez deux options, toutes les deux valides : chillies ou chillis. Oui, avec un « e » ou sans « e » après le deuxième « l ». C’est à se demander s’ils ne font pas exprès de nous compliquer la tâche !
Chilli con carne : un classique des pubs anglais
Maintenant que nous avons éclairci les mystères de l’orthographe, parlons un peu de ce qu’on mange avec ce « chilli ». Si vous vous promenez dans un pub anglais typique, et que vous avez un petit creux, vous avez de fortes chances de tomber sur un plat nommé chilli con carne. Oui, oui, vous avez bien lu, en anglais dans le texte.
Le chilli con carne, c’est un peu l’équivalent britannique de notre plat réconfortant du dimanche soir. Une bonne portion de viande hachée mijotée dans une sauce tomate épicée, avec des haricots rouges, et bien sûr, des chillies ! C’est simple, c’est efficace, et ça réchauffe autant le corps que l’âme, surtout par un soir d’hiver anglais, avouons-le, parfois un peu frisquet.
Chilli powder : attention aux confusions !
Si vous aimez cuisiner, et que vous avez déjà cherché du chilli powder dans un supermarché britannique, vous avez peut-être eu une petite surprise. Car en Angleterre, le « chilli powder », ce n’est pas forcément ce que vous imaginez. Aux États-Unis, le chili powder, c’est généralement un mélange d’épices, un peu comme notre mélange ras el hanout, mais à la sauce américaine.
Et bien figurez-vous qu’au Royaume-Uni, ils font un peu les deux. Pour les marques grand public, le « chilli powder » est souvent un mélange d’épices, inspiré du modèle américain. Mais si vous cherchez de la poudre de piment pur, sans mélange, il faut bien lire les étiquettes pour ne pas se tromper. Un conseil d’ami : vérifiez toujours la composition avant d’ajouter une cuillère de « chilli powder » dans votre plat, sous peine de transformer votre recette en feu d’artifice épicé involontaire !
Trouver des chillies au Royaume-Uni : une aventure pimentée ?
Et si vous avez envie de cuisiner avec des chillies frais, alors ? Est-ce facile d’en trouver au Royaume-Uni ? La réponse est plutôt oui, mais avec quelques nuances. Dans les supermarchés britanniques, vous trouverez généralement des mixed red and green chillies, des mélanges de piments rouges et verts, ou simplement des red chillies, des piments rouges.
Pour les variétés un peu plus spécifiques, c’est parfois un peu plus compliqué. Un habitant du Royaume-Uni témoigne qu’il trouve facilement des finger chillis (piments longs et fins), des birdseye (petits piments très forts), des jalapeños (les fameux piments mexicains) et des scotch bonnets (piments jamaïcains). Mais pour d’autres variétés de piments frais, c’est plus aléatoire.
Alors, si vous êtes un passionné de piments rares et exotiques, il faudra peut-être faire quelques recherches plus approfondies, ou vous aventurer dans les marchés spécialisés. Mais pour la plupart des recettes, vous trouverez sans problème de quoi relever vos plats avec un peu de chilli britannique !
Voilà, vous savez tout (ou presque) sur la façon dont les Britanniques appellent le chili. Alors, la prochaine fois que vous traverserez la Manche, vous pourrez impressionner vos amis anglais avec votre connaissance pointue du vocabulaire pimenté. Et qui sait, peut-être même qu’ils vous inviteront à déguster un bon chilli con carne dans un pub du coin !