Vous êtes-vous déjà senti comme le dernier biscuit sur l’assiette, celui que personne ne veut ? C’est un peu ça, être un « laissé-pour-compte ». Mais ne vous méprenez pas, ce n’est pas une fatalité ! Décortiquons ensemble cette expression française pour mieux comprendre ce qu’elle signifie vraiment et comment elle s’utilise.
Que signifie exactement « laissé-pour-compte » ?
« Laissé-pour-compte » se traduit littéralement par « laissé pour compte ». Imaginez un inventaire, une liste de choses à prendre en considération. Et puis, il y a ceux qui sont… oubliés dans la liste ! Voilà l’image. Plus concrètement, un « laissé-pour-compte » désigne une personne ou une chose qui a été oubliée, négligée, abandonnée ou marginalisée. C’est un peu comme être mis de côté, ignoré par le progrès ou par l’attention générale.
En anglais, il existe plusieurs traductions possibles, chacune nuance un peu le sens :
- left-over : le reste, ce qui n’a pas été pris en compte.
- rejected : rejeté, mis de côté activement.
- outcast : paria, exclu de la société.
- castoff : rebut, objet jeté après usage.
- high and dry : laissé en plan, dans une situation difficile.
- social reject : rejeté socialement.
Vous voyez, la palette est large ! Mais l’idée centrale reste la même : c’est l’oubli, la marginalisation.
Un peu de grammaire, ça vous dit ? (Promis, c’est rapide !)
Grammaticalement parlant, « laissé-pour-compte » est un nom masculin. Et comme tout nom, il s’accorde !
- Masculin singulier : laissé-pour-compte (un laissé-pour-compte, ce politicien est un laissé-pour-compte après le scandale).
- Féminin singulier : laissée-pour-compte (une laissée-pour-compte, cette entreprise est une laissée-pour-compte de la reprise économique).
- Masculin pluriel : laissés-pour-compte (des laissés-pour-compte, les chômeurs sont souvent les laissés-pour-compte des politiques économiques).
- Féminin pluriel : laissées-pour-compte (des laissées-pour-compte, les petites villes rurales sont parfois les laissées-pour-compte du développement).
Rien de sorcier, n’est-ce pas ? C’est comme « beau », « belle », « beaux », « belles »… en un peu plus long !
« Laissé-pour-compte » dans la vraie vie : exemples et contextes
Pour bien saisir le sens d’une expression, rien de mieux que des exemples concrets. Voyons comment « laissé-pour-compte » s’utilise dans différentes situations :
« Les laissés-pour-compte de la reprise économique. »
Cette phrase, très fréquente dans le débat public, désigne les personnes qui ne bénéficient pas du retour à la croissance économique. Pendant que certains voient leurs revenus augmenter, d’autres restent sur le carreau, oubliés par la prospérité générale. Ils sont les « laissés-pour-compte » de cette reprise.
« Le politicien a été laissé pour compte par le scandale entourant ses collègues. »
Ici, c’est l’image du politicien abandonné par son propre camp, sacrifié sur l’autel de la réputation. Le scandale éclabousse tout le monde, mais lui, il est « laissé pour compte », isolé et pointé du doigt.
« Pour la première fois en entrevue, je ne me sentais pas laissé-pour-compte. »
Dans cet exemple plus personnel, la personne exprime un sentiment de reconnaissance. D’habitude, elle se sent ignorée, négligée lors des interviews. Mais cette fois, c’est différent, on lui accorde de l’attention, elle n’est pas « laissée-pour-compte ».
« Laissés-pour-compte means forgotten, abandoned. Then the translation is forgotten by the development. »
Cet exemple souligne l’idée d’oubli dans le contexte du développement. Certaines régions, certaines populations peuvent être « laissées-pour-compte » par le progrès, oubliées des plans de développement.
Décortiquons l’expression : « laisse » et « compte » à la loupe
Pour aller plus loin, penchons-nous sur les mots qui composent « laissé-pour-compte » : « laisse » et « compte ».
« Laisse » : bien plus qu’un simple verbe
Le mot « laisse » vient du verbe « laisser ». Et « laisser », en français, c’est un peu un couteau suisse ! Ça peut vouloir dire tellement de choses :
- « Laisse-moi tranquille ! » : Ici, « laisse » exprime l’idée de laisser en paix, de ne pas déranger.
- « Laisse aller » : Cette expression, qui signifie « liberté sans contrôle », « aisance », « décontraction », montre un autre aspect de « laisser ».
- « Laisse-moi voir » : Là, « laisse » introduit une action future, « permets-moi de regarder ».
Dans « laissé-pour-compte », « laissé » implique une action de délaissement, d’abandon. Quelque chose ou quelqu’un a été « laissé » derrière.
« Compte » : bien plus que des chiffres
Le mot « compte » est aussi un mot aux multiples facettes en français :
- « Compte » au sens de « nombre » : « Faire le compte de ses dépenses », c’est calculer le montant total.
- « Compte » au sens de « importance » : « Tenir compte de l’avis de quelqu’un », c’est prendre en considération son opinion.
- « Compte » dans l’expression « pour le compte de » : « Travailler pour le compte d’une entreprise », c’est travailler pour cette entreprise.
Dans « laissé-pour-compte », « compte » fait référence à l’idée de prise en considération, d’inventaire. Ceux qui sont « laissés pour compte » sont ceux qui n’ont pas été pris en compte, qui ont été oubliés dans le « compte » général.
Expressions apparentées et petits bonus linguistiques
Pour enrichir votre vocabulaire autour de « laissé-pour-compte », voici quelques expressions françaises apparentées :
- « Laisse-moi le temps » : « Donne-moi du temps », « permets-moi d’avoir le temps nécessaire ».
- « Se rendre compte » (exclamation) : « Tu te rends compte ! » pour exprimer l’incrédulité, l’étonnement face à quelque chose.
- « Je te laisse » : « Je te quitte », « je te dis au revoir » (informel).
- « Chaque Enfant Compte » : Le titre français de la campagne « Every Child Matters », qui souligne l’importance de ne laisser aucun enfant de côté.
Et pour la petite histoire, saviez-vous que l’expression « laisse les bons temps rouler » est une adaptation française de l’expression anglaise « let the good times roll » ? La langue française est pleine de surprises !
Voilà, vous savez maintenant tout (ou presque !) sur l’expression « laissé-pour-compte ». Alors, la prochaine fois que vous entendrez cette expression, vous ne serez plus « laissé-pour-compte » de la compréhension !