Crevette en France: Plus qu’une Simple Bestiole !
Alors, vous vous demandez ce qu’est une crevette en France ? La réponse courte, pour commencer en beauté, c’est que une crevette en France, eh bien, c’est tout simplement une crevette ! Voilà, mystère résolu ! … Ah, vous en voulez plus ? Bien sûr que vous en voulez plus ! Parce que la crevette, mine de rien, c’est un sujet beaucoup plus vaste et passionnant qu’il n’y paraît. Accrochez-vous, on part à la découverte de ce petit crustacé qui fait fureur sur nos côtes et dans nos assiettes.
Commençons par le commencement, la base, le B.A.-BA, la définition pour ceux qui auraient séché les cours de biologie marine (ça arrive, on ne juge pas). Si on ouvre un dictionnaire franco-anglais, qu’est-ce qu’on trouve ? « Crevette » se traduit par « shrimp ». Encore plus précis, le Cambridge Dictionary, bible linguistique s’il en est, nous dit que « CREVETTE » en anglais, c’est « shrimp, shrimp ». Oui, deux fois « shrimp », histoire d’être bien sûr qu’on a compris. En gros, si vous êtes en Angleterre ou aux États-Unis et que vous parlez de « shrimp », en France, on pense à « crevette ». Facile, non ?
Mais attendez, parce que c’est là que ça se corse un peu. Dans le joyeux monde des fruits de mer, il n’y a pas que les crevettes. Il y a aussi les gambas, les langoustines, les homards, les crabes… Bref, une vraie ménagerie aquatique ! Et pour compliquer un peu les choses, les Français, toujours prêts à raffiner et à nuancer, ne font pas toujours la même distinction que les anglophones. Par exemple, en France et en Belgique, quand on parle de « crevettes », on pense plutôt aux petites et moyennes tailles. Si vous voulez impressionner la galerie avec de belles bêtes bien dodues, il faudra parler de « gambas ». C’est comme ça, c’est la vie !
Et puis, il y a la fameuse « crevette grise ». Alors là, attention, on entre dans un monde parallèle. La « crevette grise », c’est une petite crevette toute mignonne, souvent plus petite que la crevette « normale », et d’une couleur… grise, évidemment ! Nos amis anglais, eux, les appellent souvent « brown shrimps », des « crevettes marron ». C’est moins poétique, mais c’est l’idée. Imaginez, vous commandez des crevettes en Angleterre, on vous apporte des crevettes grises, vous pourriez être un peu surpris si vous vous attendiez à des grosses crevettes roses bien appétissantes !
Crevette rose, crevette grise, gambas : le point sur le casting !
Parlons un peu des stars du casting crevettier. La « crevette rose », c’est un peu la Angelina Jolie des crevettes, la plus glamour, celle qu’on voit partout, sur les étals des poissonniers, dans les restaurants… Si vous cherchez la traduction de « crevette rose » en anglais, on vous proposera « stir-fried prawns ». Pourquoi « prawns » et pas « shrimps » ? Parce que, et c’est là toute la subtilité, la distinction entre « prawns » et « shrimps » est un sujet de débat sans fin, même chez les spécialistes !
En gros, pour faire simple (mais attention, c’est une simplification !), les « prawns » seraient en général plus gros que les « shrimps ». Mais dans le langage courant, soyons honnêtes, on utilise souvent les deux termes un peu n’importe comment. C’est un peu comme dire « pain au chocolat » ou « chocolatine », chacun son camp, et on s’y retrouve à peu près. L’important, c’est de savoir de quoi on parle quand on est en France. Et en France, quand on dit « crevette », on pense à la crevette, point final ! Sauf si on précise « gambas » pour les grosses, ou « crevette grise » pour les petites grises.
Crevette, Gambas, Langoustine, Crawfish : le grand comparatif des cousins
Pour y voir plus clair, faisons un petit tableau comparatif des différentes bestioles marines qui ressemblent plus ou moins à des crevettes :
Nom | Taille | Goût | Utilisation |
---|---|---|---|
Crevette | Petite à moyenne | Délicat, légèrement sucré | Apéritif, salades, plats cuisinés |
Gambas | Grande | Plus prononcé que la crevette | Plancha, grillades, plats de fête |
Langoustine | Moyenne à grande | Sucré, fin, proche du homard | Plats raffinés, plateaux de fruits de mer |
Crawfish (Écrevisse) | Petite à moyenne | Ferme, goût de terre | Soupes, bisques, plats rustiques (surtout en Louisiane) |
Vous voyez, ce n’est pas si compliqué ! Bon, d’accord, c’est un peu compliqué quand même. Mais l’essentiel à retenir, c’est que chaque bestiole a sa personnalité, son goût, son utilisation. Et que se tromper de nom, ce n’est pas grave, le plus important, c’est de se régaler !
« Mon crevette », une expression d’amour ?
Ah, et j’allais oublier un détail croustillant ! En France, on utilise parfois le mot « crevette » comme terme affectueux. Dire « mon crevette » à quelqu’un, c’est un peu comme dire « mon petit chou », « mon trésor », « mon poussin ». C’est mignon, c’est tendre, c’est… crevette, quoi ! Alors, si un jour un Français vous appelle « mon crevette », ne soyez pas vexé, c’est plutôt bon signe ! À moins qu’il ne soit vraiment en train de vous comparer à un petit crustacé… Mais bon, soyons optimistes, c’est sûrement de l’amour !
Comment cuisiner la crevette, cette star des mers ?
Maintenant que vous êtes incollable sur les crevettes, parlons cuisine ! Comment on les prépare, ces petites bêtes ? Il y a mille et une façons de cuisiner la crevette. Mais une méthode simple et efficace, c’est la plancha ou le gril. Vous faites chauffer votre plancha ou votre poêle-gril, vous sortez vos crevettes de leur marinade (si vous avez opté pour une marinade, sinon nature, c’est très bien aussi !), et hop, sur le feu ! Deux minutes de chaque côté, jusqu’à ce qu’elles deviennent bien roses et cuites à cœur. Et voilà, c’est prêt ! Facile, rapide, délicieux. Vous pouvez les accompagner d’une petite sauce aïoli, d’une salade, de riz… Bref, laissez parler votre imagination !
Prononciation : « cre-vet », facile comme bonjour !
Un petit mot sur la prononciation, pour les non-francophones qui nous lisent. « Crevette », ça se prononce « cre-vet ». Comme ça s’écrit, en fait ! Le « r » est bien roulé, à la française, et le « t » final est muet. « Cre-vet ». Entraînez-vous, c’est facile !
Crevette ou Prawn : le débat régional
Pour finir, un petit point géographique. Vous l’avez peut-être remarqué, on a parlé de « shrimp » et de « prawn » depuis le début. Et bien, sachez que l’utilisation de ces termes varie selon les régions du monde. Au Royaume-Uni, en Australie, en Nouvelle-Zélande et en Irlande, « prawn » est le terme générique pour désigner à la fois les vraies « prawns » et les « shrimps ». En Amérique du Nord, c’est plutôt « shrimp » qui domine, et « prawn » est réservé aux espèces plus grandes ou à celles pêchées en eau douce. Voilà, vous savez tout ! Ou presque… Parce que le monde de la crevette est infiniment vaste et passionnant. Mais avec ces bases, vous êtes déjà un expert en crevette française ! Alors, la prochaine fois que vous irez au restaurant, vous pourrez commander des crevettes en connaisseur, et même impressionner le serveur avec vos connaissances encyclopédiques sur le sujet ! Bon appétit, et à la prochaine pour de nouvelles aventures culinaires !