Comment dit-on sardines en anglais ?
Ah, la sardine! Ce petit poisson qui ne laisse personne indifférent, ni les gastronomes ni les poètes. Mais vous vous demandez probablement : « Comment dit-on sardines en anglais ? » Ne cherchez pas plus loin, car la réponse est sardine. Oui, mes amis, c’est aussi simple que ça ! Si vous pensiez que nous allions rencontrer un mot compliqué, préparez-vous à être déçu !
Traduction de sardine en anglais
- Définition de sardine (nf)
- sardine
- sardine
- Sardines à l’huile : sardines in oil
- sardine
Donc voilà, la traduction est tout aussi croustillante que la sardine elle-même ! Mais ne partez pas, il y a plus à découvrir ! Que diriez-vous d’explorer quelques exemples pratiques de cette sardine en anglais ?
Exemples et traductions en contexte
- Imaginez-vous avec une boîte : TFS tin can easy open end for sardine in tomato sauce. Oui, ce que vous avez entendu, c’est bien une sardine en sauce tomate ! Qui aurait cru que le petit poisson pourrait être si goutu et polyvalent ?
- Vous avez probablement vu ces vidéos hilarantes où l’on prétend que les sardines peuvent même être des pièces à conviction dans une enquête. The sardine in question may be a real one in a coffin though sometimes a plastic or cardboard effigy is used. Qui aurait pensé que les sardines pourraient être l’étoile d’un drame ?
- Rassurez-vous, on ne pêchera plus la sardine en Baie de Seine, ni l’anguille et l’alose dans l’estuaire de la Gironde. We will no longer fish sardines in the bays of the Seine, nor eels or shad in the Gironde estuaries. Un vrai drame écologique, mais au moins les sardines peuvent continuer à nager en paix !
- Remontons maintenant dans le temps. Vers 1891, la pêche, surtout celle de la sardine en été, lui donnait une grande animation. By 1891, fishing, and especially of sardines in summer, giving it great animation. Qui aurait cru qu’une industrie de la sardine pouvait rivaliser avec un festival d’été ?
- Enfin, parlons cuisine ! Nous avons commencé par une sardine en escabèche pour passer promptement au jambon ibérique, un incontournable pour quiconque de passage en Espagne – We started with a sardine in escabeche (oil prepared with paprika and laurel leaves) and moved swiftly into jamon iberica which is an absolute must for anyone visiting Spain – it just melts in the mouth. Qui pourrait résister à ce délice ?
Un peu d’histoire et quelques anecdotes
Les sardines, chers lecteurs, ne sont pas seulement un mets ; elles ont une histoire ! Saviez-vous que leur nom vient de l’île de Sardaigne ? Oui, ces petits poissons avaient leur propre région. Imaginez-vous en train de les pêcher au petit matin avec un café à la main. La belle vie ! Si cela ne vous fait pas rêver, je ne sais pas ce qui le fera.
Ces petites créatures sont également incontournables dans de nombreuses cuisines du monde. Les sardines sont très appréciées au Portugal, où elles sont souvent grillées et servies avec du pain frais. Rien de tel qu’une sardine grillée pour évoquer la Méditerranée, n’est-ce pas ?
Pour conclure
Alors, comment dit-on sardines en anglais ? Facile ! C’est juste sardine ! Que ce soit dans une boîte, sur une assiette, ou encore en train de nager joyeusement dans la mer, les sardines sont une merveille. Elles nous rappellent que dans la vie, tout est une question de petites choses, et parfois, ces petites choses peuvent nous apporter des moments de joie ! Alors, la prochaine fois que vous dégusterez une sardine (en anglais ou en français), souvenez-vous que c’est plus qu’un simple plat – c’est une véritable expérience !