Carrée | Recettes du Monde | Cuisine Facile & Diversifiée
Saveurs du Globe dans Votre Cuisine - Simples, Rapides, Exquises!
  • Accueil
  • Recettes Coréennes
  • Recettes Vegan
  • À Propos
  • Politique de confidentialité
  • Contact
Home » Épinards en anglais : comprendre leur usage et éviter la confusion avec les algues marines
nutrition

Épinards en anglais : comprendre leur usage et éviter la confusion avec les algues marines

par Nathalie Gindre avril 21, 2025
par Nathalie Gindre avril 21, 2025
Share FacebookTwitterPinterestWhatsappEmail
33

Épinards en Anglais : Votre Guide Ultime (et Hilarant) pour Ne Plus Jamais les Confondre avec des Algues Marines

Alors, la question qui brûle toutes les lèvres (et qui, soyons honnêtes, nous a tous taraudés un jour ou l’autre) : « des épinards », c’est quoi en anglais ? La réponse, mes amis, est aussi simple que de faire cuire des épinards à la vapeur (et beaucoup plus digeste qu’un discours de politicien) : c’est spinach !

Tendances Carrée 🧀
  • Les 10 entreprises qui dominent notre alimentation et nos boissons
  • Alternatives au fromage à la crème pour pâtisserie et recettes gourmandes

Oui, oui, spinach, comme dans Popeye, le marin musclé qui engloutissait des boîtes entières de cette verdure pour terrasser son rival Brutus et sauver sa bien-aimée Olive Oyl. Bon, on ne vous garantit pas les muscles surdéveloppés ni les aventures maritimes en consommant des épinards, mais au moins, vous saurez comment les commander au restaurant lors de votre prochain voyage en pays anglophone.

Épinard, Épinards : Singulier, Pluriel, Tout ça, Tout ça…

En français, on a cette charmante distinction entre « épinard » au singulier et « épinards » au pluriel. En anglais, c’est un peu plus direct : spinach, que ce soit un brin d’épinard perdu dans votre frigo ou une montagne de feuilles vertes prêtes à être transformées en quiche, ça reste spinach. Pas de panique, vous ne passerez pas pour un ignare en demandant « some spinach » même si vous en voulez une portion généreuse.

Pour les puristes de la langue de Shakespeare, sachez que « épinard » au singulier se traduit par « spinach » (noun), et que « épinards » au pluriel, eh bien… c’est toujours « spinach » ! [epinaʀ ] en phonétique française, pour le plaisir de vos oreilles, mais en anglais, on simplifie, on va à l’essentiel, comme quand on sale les épinards : une pincée et hop, c’est parfait.

« Des Épinards », Mode d’Emploi Linguistique

Vous vous demandez peut-être comment utiliser « des épinards » dans une phrase en anglais ? Rien de plus simple ! Si vous voulez offrir poliment à votre voisin une portion de votre délicieuse (ou pas) préparation à base d’épinards, vous pouvez lui demander avec un sourire : « Tu veux des épinards ? » En anglais, ça devient : « Do you want some spinach? » Facile, non ?

Imaginez la scène : vous êtes dans un marché londonien, face à un étal débordant de légumes verts. Vous voulez impressionner le vendeur avec votre vocabulaire français (pourquoi pas ?). Vous pointez du doigt les épinards et vous lancez d’un air entendu : « Je voudrais des épinards, s’il vous plaît ! » Le vendeur, probablement un peu confus mais toujours aimable, vous répondra : « You mean spinach, love? » Et là, illumination ! Vous venez de réaliser une conversation bilingue improvisée autour des épinards. La classe, non ?

Mettre du Beurre dans les Épinards : L’Expression Qui a du Goût (et du Sens)

Ah, les expressions françaises ! Parfois, elles nous donnent du fil à retordre, même à nous, francophones de souche. Prenez « mettre du beurre dans les épinards ». Rien à voir avec une recette de cuisine sophistiquée (quoique… des épinards au beurre, c’est pas mal non plus). Cette expression signifie « améliorer son ordinaire », « arrondir ses fins de mois », bref, gagner un peu plus d’argent pour se faire plaisir. En anglais, on pourrait traduire ça par des expressions imagées comme « to top up your income », « to put butter on your bread » (tiens, encore du beurre ! décidément…), ou encore « to add a little to the kitty ».

Imaginez la conversation : « J’ai eu une promotion ! Ça va me permettre de mettre un peu de beurre dans les épinards. » En anglais, vous pourriez dire : « I got a promotion! It will allow me to put a little butter on my bread. » Bon, c’est moins poétique, on vous l’accorde, mais l’idée est là. Et puis, avouez-le, l’image du beurre qui fond sur les épinards, c’est quand même plus appétissant que « to add a little to the kitty », non ? (quoique, des chatons, c’est mignon aussi… mais on s’éloigne des épinards, là).

Épinard, Nom Masculin : Une Affaire de Genre (Grammatical, Bien Sûr)

En français, « épinard » est un nom masculin. Oui, oui, monsieur épinard ! En anglais, pas de panique, les noms n’ont pas de genre grammatical. Spinach est juste spinach, point final. Pas besoin de se demander si c’est un « he » ou un « she », c’est juste… des feuilles vertes bonnes pour la santé (et pour les muscles de Popeye, on y revient toujours).

Alors, pourquoi on vous embête avec le genre grammatical de « épinard » ? Parce que c’est toujours bon à savoir ! Et puis, ça vous donne un sujet de conversation pour briller en société : « Saviez-vous que ‘épinard’ est un nom masculin en français ? » Effet garanti (ou pas, mais au moins, vous aurez essayé).

Légumes Sautés et Roquette : Les Cousins des Épinards (Linguistiquement Parlant)

Dans la grande famille des légumes, les épinards ont des cousins, des amis, des camarades de verdure. Si vous aimez les épinards, il y a de fortes chances que vous appréciez aussi les « légumes sautés ». En anglais, on dit « sautéed vegetables ». Simple, efficace. Et si vous êtes aventureux, goûtez la « roquette ». Ce légume un peu poivré, qui devient de plus en plus populaire, se dit « arugula » en anglais. Attention à la prononciation, ça pique un peu la langue au début, comme la roquette elle-même.

Imaginez un menu : « Légumes sautés aux épinards et roquette ». En anglais : « Sautéed vegetables with spinach and arugula ». Voilà, vous êtes bilingue culinaire ! Vous pouvez maintenant commander un repas équilibré et savoureux dans n’importe quel restaurant du monde (ou presque).

Marine, Bouche : Hors Sujet ? Pas Si Sûr… (Humour Épinardesque)

Alors, pourquoi vous parler de « marine » et de « bouche » dans un article sur les épinards ? Bonne question ! « La marine » en français, c’est la « navy » en anglais. Rien à voir avec les épinards, a priori. Sauf si on imagine Popeye, marin de son état, mangeant des épinards en pleine mer… Bon, on s’égare un peu, on l’avoue.

Et « bouche » alors ? « Une bouche » en français, c’est « a mouth » en anglais (pour les humains). « Une gueule », c’est plutôt « a mouth » pour les animaux (non humains, hein, on ne vexe personne). Toujours pas de rapport direct avec les épinards ? Peut-être pas. Mais imaginez Popeye, la bouche pleine d’épinards, terrassant Brutus d’un seul coup de poing… Voilà, on y revient ! Les épinards, c’est la base, même quand on parle de marine et de bouche (ou de gueule, selon l’humeur).

En conclusion, « des épinards » en anglais, c’est spinach. Facile à retenir, facile à prononcer, facile à manger (surtout avec un peu de beurre, mais c’est un autre débat). Alors, la prochaine fois que vous entendrez parler d’épinards, vous saurez exactement de quoi il s’agit, en français comme en anglais. Et si jamais on vous propose de « mettre du beurre dans les épinards », n’hésitez pas, c’est toujours bon à prendre ! Sur ce, on vous laisse, on va se faire une bonne salade d’épinards à la roquette (et avec un peu de beurre, soyons fous !).

Épinards : Définitions et Prononciation
Share FacebookTwitterPinterestWhatsappEmail

A découvrir aussi

La Figue : Bienfaits et Risques pour la Santé Intestinale

Manger un kiwi comme une pomme : pratique courante ou tendance surprenante ?

Courgettes : Bienfaits, recettes et conseils pour en profiter pleinement

La soupe la plus vitaminée : ingrédients, bienfaits et recettes essentielles

Le Chou frisé : le légume riche en collagène pour une peau en pleine santé

La pâte filo : un choix judicieux pour perdre du poids et éviter les pièges alimentaires

Leave a Comment Cancel Reply

Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.

About Me

Carrée — le blog N°1 Recettes du Monde

Bienvenue sur Carrée, le blog numéro 1 pour les recettes du monde. Je suis Julie, une passionnée de cuisine et voyageuse invétérée. Ayant exploré plus de 67 pays, j'ai eu le privilège d'apprendre et de maîtriser des recettes rares et exotiques de différentes cultures. Ma fascination pour la cuisine coréenne, en particulier, a débuté avec l'exploration de la culture à distance, et s'est intensifiée en compagnie de mon mari, me faisant découvrir les saveurs uniques de la gastronomie coréenne. Rejoignez-moi dans cette aventure culinaire pour découvrir, partager et savourer des recettes du monde entier.

Suivez-nous

Facebook Twitter Pinterest Tumblr

A ne pas rater

  • Les Œufs et la Maladie de Crohn : Risques et Bienfaits à Considérer

  • Les bienfaits des carottes pour le foie et les reins : vrai ou faux ?

  • Pourquoi le crabe du diable porte-t-il ce nom ?

  • La Figue : Bienfaits et Risques pour la Santé Intestinale

  • La théorie forte de la douleur : Un voyage à travers l’évolution et la perception humaine

Restez Inspiré avec Notre Newsletter

Abonnez-vous à notre newsletter et ne manquez jamais une recette ! Chaque semaine, nous vous apporterons des idées de recettes innovantes, des astuces culinaires, et des histoires de voyages directement dans votre boîte de réception.

Carrée — Recettes du Monde

Carrée est votre destination incontournable pour explorer l’art culinaire mondial. Guidé par Julie, une globe-trotteuse passionnée de cuisine, ce blog offre une collection diversifiée de recettes rares et exotiques, avec une touche spéciale de cuisine coréenne. Avec des expériences culinaires recueillies dans plus de 67 pays, Carrée est l’endroit parfait pour trouver l’inspiration pour votre prochain repas, que vous soyez un novice ou un chef chevronné.

Sujets & Rubriques

  • conservation
  • cuisine
  • Divers
  • expiration
  • mais sans faire bouillir d'eau
  • nutrition
  • produits
  • recette
  • Recettes Coréennes
  • Recettes Vegan
  • restaurant
  • santé
  • techniques
  • vous pouvez toujours manger des pâtes sans culpabilité ! Cela dit

Inspiration Pinterest

Notre communauté de gourmands

Abonnez-vous à notre newsletter et ne manquez jamais une recette ! Chaque semaine, nous vous apporterons des idées de recettes innovantes, des astuces culinaires, et des histoires de voyages directement dans votre boîte de réception.

  • Facebook
  • Twitter
  • Pinterest
  • Email
  • Rss

@2025 Carree.org | Recettes du Monde | Cuisine Facile & Diversifiée.


Back To Top
Carrée | Recettes du Monde | Cuisine Facile & Diversifiée
  • Accueil
  • Recettes Coréennes
  • Recettes Vegan
  • À Propos
  • Politique de confidentialité
  • Contact