Alors, comment les Britanniques appellent-ils les cigarettes ? La réponse pourrait bien vous surprendre !
Vous vous êtes déjà demandé comment nos amis britanniques désignent ces petits bâtonnets de tabac qui partent en fumée ? La réponse courte, et accrochez-vous bien, est : « fags ». Oui, vous avez bien lu. Maintenant, avant de vous offusquer ou de penser que l’on sombre dans le vulgaire, laissez-moi vous expliquer pourquoi ce mot, qui peut sembler choquant pour certaines oreilles, est en réalité tout à fait courant outre-Manche pour parler de cigarettes.
« Fag » : bien plus qu’un gros mot, un terme familier pour cigarette
Pour nous, francophones, le mot « fag » évoque immédiatement une insulte homophobe, et il est vrai que ce terme existe bel et bien avec cette connotation péjorative, surtout aux États-Unis. Mais au Royaume-Uni, « fag » est avant tout un terme d’argot, utilisé depuis des décennies, voire des siècles, pour désigner une cigarette. C’est un peu comme si nous, en France, utilisions un mot qui a une signification vulgaire dans un autre contexte, mais qui est parfaitement accepté pour parler de cigarettes. Imaginez un peu la confusion pour un touriste américain qui entendrait un Britannique demander : « Got a fag, mate? ».
L’origine de ce mot pour cigarette remonte au 19ème siècle, et il semblerait qu’il provienne du mot « fag » dans le sens de « reste », « bout », « extrémité ». Au départ, il désignait plus précisément le « fag end », soit le mégot, le bout de cigarette que l’on jette après l’avoir fumée. Avec le temps, l’usage s’est étendu à la cigarette entière. Et non, contrairement à ce que l’on pourrait penser, cela n’a rien à voir avec le « faggot », ce plat traditionnel britannique à base de boulettes de viande (qui, soyons honnêtes, n’a pas l’air très appétissant, mais c’est un autre débat!).
Au-delà de « fag » : le lexique britannique de la cigarette
Si « fag » est le terme le plus emblématique et le plus surprenant pour nous, il existe bien sûr d’autres façons de parler de cigarettes en anglais britannique, moins susceptibles de choquer les âmes sensibles. Voici un petit tour d’horizon:
- Cig/Ciggie : Comme en français avec « clope », les Britanniques utilisent aussi des diminutifs plus classiques comme « cig » ou « ciggie », qui sont simplement des formes abrégées de « cigarette ». Rien de bien original ici, mais efficace et passe-partout.
- Rollie : Pour les adeptes du « fait maison », ceux qui préfèrent rouler leurs cigarettes plutôt que d’acheter des paquets industriels, on parle de « rollie ». C’est simple, direct, et ça permet de se distinguer des « fags » classiques.
- Oily rag : Accrochez-vous, on entre dans le domaine du « Cockney rhyming slang », cet argot londonien qui consiste à remplacer un mot par une expression rimant avec, puis à ne garder que la moitié de l’expression. « Oily rag » (chiffon huileux) rime avec… « fag »! Bon, soyons honnêtes, « oily rag » n’est probablement pas le terme le plus courant pour cigarette, mais il mérite d’être mentionné pour son originalité et son côté typiquement londonien. Imaginez la tête de votre interlocuteur si vous lui demandez un « oily rag » !
« Fag » : un mot normal, vraiment ?
Alors, après toutes ces explications, faut-il se sentir mal à l’aise d’entendre le mot « fag » utilisé pour une cigarette ? La réponse est non, absolument pas, si vous êtes au Royaume-Uni ou en Australie (car oui, les Australiens utilisent aussi « fag » pour cigarette, héritage de l’influence britannique). C’est un terme tout à fait normal, courant, et personne ne pensera que vous insultez qui que ce soit en l’utilisant dans ce contexte. Imaginez la gêne si à chaque fois qu’un Britannique demande une cigarette, il devait faire un détour linguistique pour éviter le mot « fag » ! Ce serait un peu comme si nous devions éviter de dire « putain » parce que ça choque les Américains… Chaque pays a ses expressions, ses argots, et il faut savoir les prendre avec un peu de recul et d’humour.
Bien sûr, si vous êtes en Amérique du Nord, mieux vaut éviter d’utiliser « fag » pour cigarette, au risque de provoquer un malaise, voire pire. Dans ce cas, préférez les termes plus universels comme « cigarette », « cig » ou « smoke ». Mais si vous voyagez au Royaume-Uni et que vous entendez quelqu’un demander un « fag », ne soyez pas choqué, prenez cela comme une curiosité linguistique et une petite immersion dans la culture britannique. Et qui sait, peut-être qu’à la fin de votre séjour, vous aussi, vous demanderez un « fag » avec un accent cockney impeccable ! Enfin, fumer c’est mal, mais l’humour, c’est toujours bon pour la santé !