Que signifie « à la fois » en anglais ?
La vie peut être si complexe. Parfois, on se retrouve avec des phrases qui semblent être un petit casse-tête linguistique. « À la fois » est une de ces expressions. Si vous vous demandez ce que cela veut dire ou comment l’utiliser, vous êtes au bon endroit. Alors, mettons un peu de clarté dans cette signification floue !
La traduction de « à la fois » est relativement simple. En anglais, cela veut dire « at once ». Oui, maintenant vous aussi vous pouvez proclamer « Je suis polyglotte ! » en un instant. Par exemple, lorsque vous entendez quelqu’un dire : « Je ne peux pas faire deux choses à la fois. », ce qui se traduit littéralement par « I can’t do two things at once. » Ça semble facile, n’est-ce pas ?
La signification de « à la fois »
Pour bien comprendre « à la fois », décortiquons la phrase. « À » indique souvent une direction ou un temps, tandis que « la fois » vient du mot « fois », qui est féminin et signifie « occasion ». Ça donne un air un peu plus sérieux, n’est-ce pas ? Alors, quand vous l’employez, vous exprimez l’idée d’une simultanéité. On veut faire tout en même temps ! C’est la vie moderne. Qui a le temps d’attendre ?
Comprendre le mot « fois »
- « Fois » est un nom féminin, qui peut être utilisé dans divers contextes.
- Il signifie « occasion » ou « moment ». Pensez à des phrases comme « une (bonne) fois pour toutes » qui peut être traduite par « once and for all ». C’est le genre de phrases qui vous fait ressentir un petit frisson de détermination, n’est-ce pas ?
Exemples d’utilisation de « à la fois » dans des phrases
Il est temps de passer aux exemples. Ne vous inquiétez pas, je ne vais pas vous faire un exposé ennuyeux. Voici quelques phrases qui montrent comment « à la fois » peut pimenter vos conversations :
- « Alain Juppé signifie ainsi à son successeur qu’on ne peut courir plusieurs lièvres à la fois. » J’aime l’idée de courir après des lièvres, c’est comme un marathon au pays des fables.
- « C’est-à-dire qu’il a réussi en ce qui concerne le volet militaire, lequel était à la fois indispensable, inévitable, inéluctable. » Parfois, il faut savoir être diplomatique tout en restant ferme, n’est-ce pas ?
- « Il valait mieux rester comme ça, à la fois ensemble et séparés. » Ah, la complexité des relations humaines. Qui n’a jamais souhaité être à la fois là et pas là ?
- « J’étais à la fois tendu, tout engouffré dans une concentration paroxystique, et gommé. » C’est ce qui arrive quand vous avez trop de café et trop de travail. Un vrai dilemme !
- « Nous avons eu droit à une galerie d’enfants exceptionnels à la fois drôles et graves. » Des enfants peuvent être des petits philosophes en herbe. Ne les sous-estimez jamais !
- « C’est simple et douloureux à la fois. » Oui, la vie est pleine de contradictions. Comment est-ce possible d’être aussi heureux qu’un fou et aussi triste qu’un chat mouillé ?
- « Chaque résident ne peut recevoir qu’un visiteur à la fois. » Vous voyez, parfois, la gestion des visiteurs nécessite une règle stricte. Sinon, c’est le chaos !
- « Il peut échouer, ce qui rend la plupart des résultats scientifiques à la fois fiables et provisoires. » Ah, la science, c’est beau, mais si incertain !
- « Ça peut aller dans beaucoup de directions, à la fois super intime et super flyé, absurde. » Voilà le mélange parfait pour un bon film indépendant !
- « Trente et un jour, c’est à la fois long et court. » Ça dépend vraiment de combien de fois vous avez regardé la pendule !
Voilà, vous êtes maintenant le roi ou la reine du « à la fois » ! Vous pourriez même impressionner vos amis lors de votre prochain brunch. Le secret réside dans la simultanéité, ou comme je l’appellerais, dans le plaisir de jongler avec les mots. Utilisez-le judicieusement, et souvenez-vous : la vie est bien plus savoureuse quand on peut faire plusieurs choses à la fois, même si parfois il est préférable de ne s’attaquer qu’à un lièvre à la fois. Qui a dit que la langue française n’était pas amusante ?